新西兰天维网社区

标题: DXJM请进!淘米请教英语达人,我的签名是不是应该这样翻译? [打印本页]

作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 13:04:23     标题: DXJM请进!淘米请教英语达人,我的签名是不是应该这样翻译?

人是铁,饭是钢,想要吃饭,必先淘米。

淘米自己的翻译是:
Human being is ironic but rice is steel
You have to wash the rice before eating it.


很烂吧。。。请大家提供更好的翻译方法。。

跪求。。。


更新, 我现在更喜欢阿童木的翻法:
Man is iron, food is steel. To make rice, first you need to wash it

还有更好的吗?


[ 本帖最后由 taomibaobao 于 2009-7-30 12:17 编辑 ]
作者: Lin555    时间: 2009-7-30 13:05:51

sf//////////
作者: 夜.冥狼    时间: 2009-7-30 13:07:17

Translate Server Error
作者: z-score    时间: 2009-7-30 13:09:07

原帖由 taomibaobao 于 2009-7-30 12:04 发表
人是铁,饭是钢,想要吃饭,必先淘米。

淘米自己的翻译是:
Human being is ironic but rice is steel
You have to wash the rice before eating it.


很烂吧。。。请大家提供更好的翻译方法。。

跪求。。 ...


Probably not "Human being is ironic", cause iron and ironic have different meanings.

Maybe something like:

Man is iron, food is steel. To make rice, first you need to wash it..........
作者: 无过    时间: 2009-7-30 13:16:43

Translate Server Error
作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 13:16:58

原帖由 z-score 于 2009-7-30 12:09 发表


Probably not "Human being is ironic", cause iron and ironic have different meanings.

Maybe something like:

Man is iron, food is steel. To make rice, first you need to wash it..........


不错。。我很喜欢这个。。

作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 13:18:27

原帖由 无过 于 2009-7-30 12:16 发表
Translate Server Error


没义气啊。。

作者: CWF895    时间: 2009-7-30 13:26:26

人与饭 和 铁与刚 的关系好像不是一回事吧?所以再怎么翻译在老外眼里还是个混乱的逻辑。。
作者: saintjohn    时间: 2009-7-30 13:27:34

- Iron man eats Steal
- If you want to have dinner, help me to wash the rice!!!!

lol
作者: saintjohn    时间: 2009-7-30 13:28:32

原帖由 CWF895 于 2009-7-30 12:26 发表
人与饭 和 铁与刚 的关系好像不是一回事吧?所以再怎么翻译在老外眼里还是个混乱的逻辑。。


我觉得应该,人是钢,饭是铁。 make a little bit more sence
作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 13:33:15

人是铁饭是钢

是传统的谚语啊

意思是说人不能跟饭斗气。。

作者: victordd    时间: 2009-7-30 13:44:25



rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me
作者: CWF895    时间: 2009-7-30 13:49:26

原帖由 taomibaobao 于 2009-7-30 12:33 发表
人是铁饭是钢

是传统的谚语啊

意思是说人不能跟饭斗气。。


哦 懂了,就是谁也离不开谁的意思啊
作者: rsystem    时间: 2009-7-30 14:06:35

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me

我是专门来膜拜的
作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 14:09:05

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me


读了好几遍。。。。太牛了。。
作者: smiles    时间: 2009-7-30 14:20:57

I am coming to learn...
作者: 快乐的猴子    时间: 2009-7-30 14:28:27

刚想到这个:

be an ironman
you need steel
to feed yourself
you need money

淘米=earn $$
作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 14:33:11

原帖由 快乐的猴子 于 2009-7-30 13:28 发表
刚想到这个:

be an ironman
you need steel
to feed yourself
you need money

淘米=earn $$


谢谢猴子啊。。

作者: 向后看的鱼    时间: 2009-7-30 14:34:07

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me


多多阿多多。。。。这个我有想加精的冲动
作者: saintjohn    时间: 2009-7-30 14:40:56

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me


又一次在办公室众目睽睽下爆了
作者: victordd    时间: 2009-7-30 14:42:16



各位过奖。。。
作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 14:44:16

原帖由 victordd 于 2009-7-30 13:42 发表


各位过奖。。。


真的是人才啊。。

作者: 零度冰    时间: 2009-7-30 14:47:37

谁翻翻信春哥 得永生


believe brother spring , get foever life ????
作者: saintjohn    时间: 2009-7-30 14:50:19

原帖由 零度冰 于 2009-7-30 13:47 发表
谁翻翻信春哥 得永生


believe brother spring , get foever life ????


...that whoever believes in Brother Spring, shall not perish, but have ever-lasting (or eternal) life. - Bible 版
shit trim go, dick yawn shawn - 多多版
letter spring brother, gain swim born - 花哥版

[ 本帖最后由 saintjohn 于 2009-7-30 13:54 编辑 ]
作者: taomibaobao    时间: 2009-7-30 14:56:22

原帖由 saintjohn 于 2009-7-30 13:50 发表


...that whoever believes in Brother Spring, shall not perish, but have ever-lasting (or eternal) life. - Bible 版
shit trim go, dick yawn shawn - 多多版
letter spring brother, gain swim born - 花 ...



大家都是人才啊。。。

作者: 零落成泥碾作尘    时间: 2009-7-30 15:01:58

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me
吉涅丝,天才阿,多多。。。。。。。。。。。。。。。哈哈哈
作者: z-score    时间: 2009-7-30 15:05:54

原帖由 快乐的猴子 于 2009-7-30 13:28 发表
刚想到这个:

be an ironman
you need steel
to feed yourself
you need money

淘米=earn $$


This is good.....
作者: s4sandy    时间: 2009-7-30 15:12:02

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me


看了幾篇,終於明白了~~
作者: myself2662    时间: 2009-8-1 12:23:01

you need to be feeded no matter how tough you are. but if you want to eat, you have to wash rice before you cook it.


作者: 花天堂    时间: 2009-8-1 13:09:42

我怎沒看到這個..
作者: 花天堂    时间: 2009-8-1 13:13:06

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me


我也要膜拜一下...

讓我想到多年前一個...

Gone bewon sin
Won be pen sin
trace sin is gone
作者: love_3_month    时间: 2009-8-1 13:39:41

啥意思啊?
作者: 花天堂    时间: 2009-8-2 01:41:21

原帖由 love_3_month 于 2009-8-1 12:39 发表
啥意思啊?


Gone bewon sin
Won be pen sin
trace sin is gone

缸比碗深
碗比盤深
最深是缸................
作者: MoCuishle    时间: 2009-8-2 10:35:32

If man is iron, the rice will be the Steel.
rice has to be washed before you eat it.

according to my understanding, 人是铁,饭是钢 is not telling people that the  人 is 铁,饭 is 钢, it's giving a assumption, saying, if man is iron, according to the logic of this Proverb, and the meaning it wants to explain, rice will be the steel...

how even, i still believe Chinese Proverbs couldn't never be translate in English clearly by following the Chinese logical sequence.

anyway..just for fun...hopefully, that make sense to you..
作者: 野门墨心    时间: 2009-8-2 11:58:18

Man is iron,
Fun has gone,
To have fun,
Talk it first....

[ 本帖最后由 野门墨心 于 2009-8-2 10:59 编辑 ]
作者: purplefog    时间: 2009-8-2 12:04:06

原帖由 victordd 于 2009-7-30 12:44 发表


rain shit  tip
fan shit gone
shut yacht cheek fan
bee share taught me

天哪,葱白ing
作者: 野门墨心    时间: 2009-8-2 12:05:13

原帖由 花天堂 于 2009-8-1 12:13 发表


我也要膜拜一下...

讓我想到多年前一個...

Gone bewon sin
Won be pen sin
trace sin is gone


花花,更正一下

是 Gone bepenssion, Pen bewonsion, Won bedearsion....Gone streetsiondy, Won street chandy....

haha
作者: Lilac    时间: 2009-8-2 12:06:46

多多翻译的总是这么经典。。。。。。。。。。
作者: F14Tomcat    时间: 2009-8-2 12:34:50

用中文语法说英文,叫chinglish. 那这个是不是该叫Engnese了?
作者: maluo    时间: 2009-8-2 17:11:06

精简版
Man needs rice
Rice needs wash
作者: variable    时间: 2009-8-2 19:54:10

man of iron made of purified rice of steel




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skytrade.co.nz/) Powered by Discuz! X2