新西兰天维网社区

标题: 54极容易让人误会的英文 别一不小心糗大了 [打印本页]

作者: 悠幽百合    时间: 2010-5-6 17:02:53     标题: 54极容易让人误会的英文 别一不小心糗大了

本帖最后由 悠幽百合 于 2010-5-6 16:08 编辑

1. sporting house 妓院
(不是“体育室”)

  2. dead president 美钞(上印有总统头像)
(并非“死了的总统”)

  3. lover 情人
(不是“爱人”)

  4. busboy 餐馆勤杂工
(不是“公汽售票员”)

  5. busybody 爱管闲事的人
(不是“大忙人”)

  6. heartman 换心人
(不是“有心人”)

  7. mad doctor 精神病科医生
(不是“发疯的医生”)

  8. eleventh hour 最后时刻
(不是“十一点”)

  9. blind date (由第三者安排的)男女初次会面
(并非“盲目约会”或“瞎约会”)

  10. personal remark 人身攻击
(不是“个人评论”)

  11. sweet water 淡水
(不是“糖水”或“甜水”)

  12. confidence man 骗子
(不是“信得过的人”)
 
      13. criminal lawyer 刑事律师
(不是“犯罪的律师”)

  14. service station 加油站
(不是“服务站”)

  15. rest room 厕所
(不是“休息室”)

  16. dressing room 化妆室
(不是“试衣室”或“更衣室”)

  17. horse sense 常识
(不是“马的感觉”)

  18. capital idea 好主意
(不是“资本主义思想”)

  19. familiar talk 庸俗的交谈
(不是“熟悉的谈话”)

  20. black tea 红茶
(不是“黑茶”)

  21. black art 妖术
(不是“黑色艺术”)

  22. black stranger 完全陌生的人
(不是“陌生的黑人”)

  23. white man 忠实可靠的人
(不是“皮肤白的人”)

   24. yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)
(不是“黄色书籍”)

    25. red tape 官僚习气
(不是“红色带子”)

  26. green hand 新手
(不是“绿手”)

  27. blue stocking 女学者、女才子
(不是“蓝色长统袜”)

  28. China policy 对华政策
(不是“中国政策”)

  29. Chinese dragon 麒麟
(不是“中国龙”)

  30. American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”
(不是“美国美女”)

  31. English disease 软骨病
(不是“英国病”)

  32. Indian summer 愉快宁静的晚年
(不是“印度的夏日”)

  33. Greek gift 害人的礼品
(不是“希腊礼物”)

  34. Spanish athlete 吹牛的人
(不是“西班牙运动员”)

  35. French chalk 滑石粉
(不是“法国粉笔”)

  36. pull one’s leg 开玩笑
(不是“拉后腿”)

  37. in one’s birthday suit 赤身裸体
(不是“穿着生日礼服”)

       38. eat one’s words 收回前言
(不是“食言”)

  39. an apple of love 西红柿
(不是“爱情之果”)

  40. handwriting on the wall 不祥之兆
(不是“大字报”)

  41. bring down the house 博得全场喝彩
(不是“推倒房子”)

  42. have a fit 勃然大怒
(不是“试穿”)

  43. make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧
(不是“令人发指——气愤”)

  44. be taken in 受骗,上当
(不是“被接纳”)

  45. think a great deal of oneself 高看或看重自己
(不是“为自己想得很多”)

  46. pull up one’s socks 鼓起勇气
(不是“提上袜子”)

  47. What a shame! 多可惜!真遗憾!
(不是“多可耻”)

  48. You don’t say! 是吗!
(不是“你别说”)

  49. You can say that again! 说得好!
(不是“你可以再说一遍”)

    50. You can’t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)

  51. It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。
(不是“我抽烟4年了”)

  52. People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。
(不是“人们会永远忘记她”)

  53. He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。
(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

   54. It can’t be less interesting. 它无聊极了。
(不是“它不可能没有趣”)
作者: xiaolu    时间: 2010-5-6 17:11:58

长见识了………………
作者: 闲人莫入    时间: 2010-5-6 17:18:20

这些在新西兰用不上。

每个地方的英语都不太一样,你那些应该是美语中的习惯性用词。
作者: T.C.B.Y.    时间: 2010-5-6 17:53:45

American English...
作者: KING-OF-HIGH佬    时间: 2010-5-6 19:25:01

很喜歡的說...超愛
作者: mustangy    时间: 2010-5-6 19:57:58

有趣。学习了。
作者: 无过    时间: 2010-5-6 20:30:01

学习了~~~~
作者: sunray    时间: 2010-5-6 20:55:57

蛮有趣。。。。。。。。。。。。。
作者: DragonEyes    时间: 2010-5-6 21:03:17

大错特错!Mostly american english or slang or misunderstanding of the actually meaning.  Advise you don't use. In NZ, we use England english. The correct meaning of most of the words above is actually the "不是“ .

This is a typical problem of chinese in learning english, ie simply memorize what people say without actually finding out the real meaning.
作者: kikiAngela    时间: 2010-5-7 01:27:24

哦……我好像都没用过,不懂
作者: sammy1112    时间: 2010-5-7 09:58:28

本帖最后由 sammy1112 于 2010-5-7 09:01 编辑
大错特错!Mostly american english or slang or misunderstanding of the actually meaning.  Advise you don't use. In NZ, we use England english. The correct meaning of most of the words above is actually ...
DragonEyes 发表于 2010-5-6 20:03


是呀  美国英语是bastardized English  明白吗
作者: kingking78    时间: 2010-5-7 12:22:32

good
作者: 悠幽百合    时间: 2010-5-7 13:39:10

大错特错!Mostly american english or slang or misunderstanding of the actually meaning.  Advise you don't use. In NZ, we use England english. The correct meaning of most of the words above is actually ...
DragonEyes 发表于 2010-5-6 20:03


Saw it from somewhere else, tot it is interesting. Kiwis got different slangs, not pure british english either.

No need to be serious la~~ Cheers~~
作者: 悠幽百合    时间: 2010-5-7 13:40:49

American English...
T.C.B.Y. 发表于 2010-5-6 16:53


first time see you here oh, wahaha (well, i am new, so that's why~~)

Shall we try some on our teams? lol
作者: 帮忙的    时间: 2010-5-7 17:00:05

有趣的说法~~
作者: 女公爵    时间: 2010-5-7 17:53:46

很少聽到有人這樣說...
謝謝分享
作者: ericazhou    时间: 2010-5-7 18:08:42

呵呵 学到不少新东西~~~~
作者: lui    时间: 2010-5-7 19:46:43

本着認真學習的態度進來  認認真真地回這個帖

ps  笑一笑  揮揮手  不帶走一個slang
作者: MISS_PIGGY    时间: 2010-5-7 23:30:13

进来学习一下。。。。。。。。
作者: ki_ki    时间: 2010-5-7 23:36:34

学习的路过.......




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skytrade.co.nz/) Powered by Discuz! X2