This fruit had a long history before it was commercialised as kiwifruit and therefore had many other older names.
In Chinese:[2]
* Macaque peach (獼猴桃 Pinyin: míhóu táo): the most common name
* Macaque pear (獼猴梨 míhóu lí)
* Vine pear (藤梨 téng lí)
* Sunny peach (陽桃 yáng táo), a name originally referring to the Kiwifruit, but often refers to the starfruit
* Wood berry (木子 mù zi)
* Hairy bush fruit (毛木果 máo mù guǒ)
* Unusual fruit or wonder fruit (奇異果 Pinyin: qíyì guǒ, Jyutping: kei4 ji6 gwo2): the most common name in Taiwan and Hong Kong. A quasi-transliteration of "kiwifruit", literally "strange fruit".
每次火车过半秦岭都回买一包,大概核桃大小, 酸酸的.
把它改良后商业种植是从新西兰开始的
不过我一向叫他猕猴桃, 英文就kiwifruit, 从来没叫过它奇异果.......
btw, 阿拉伯数字也不是阿拉伯人发明的..... ...
love_3_month 发表于 2010-7-16 15:59
新西兰本土,原本没有kiwifruit
绿kiwifruit是最早从中国引进的品种
而黄kiwifruit,是新西兰在中国取得的野生猕猴桃,后经基因改造后得出的品种
tonyget 发表于 16-7-2010 11:46 PM
欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skytrade.co.nz/) | Powered by Discuz! X2 |