新西兰天维网社区

标题: 大家来说说英文名 [打印本页]

作者: Ardell假睫毛    时间: 2010-9-26 00:14:14     标题: 大家来说说英文名

见过surname有叫做gaydick的。。。还有叫fear,wild...这几个是我印象比较深刻的。。。
作者: ysm860929    时间: 2010-9-26 00:50:27

我见过一个医生surname是Longcock
作者: GongIsMine    时间: 2010-9-26 01:01:53

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: MissDarlings    时间: 2010-9-26 01:20:39

大学有个老师surname是Goodsir 果真人超级nice 呵呵
作者: 母猪也可以上树    时间: 2010-9-26 01:57:42

rainhard, fairless
作者: love_3_month    时间: 2010-9-26 08:53:49

有叫who的,还有叫when的

还是一国的主席和总理
作者: joy___123    时间: 2010-9-26 10:23:40

有叫who的,还有叫when的

还是一国的主席和总理
love_3_month 发表于 2010-9-26 07:53



ha-ha-ha,亏你想得出来
作者: Ardell假睫毛    时间: 2010-9-26 12:00:58

有叫who的,还有叫when的

还是一国的主席和总理
love_3_month 发表于 2010-9-26 07:53


你搅乱了队形。。。
作者: poppet    时间: 2010-9-26 17:09:27

看到过一个客人的姓,Goodman
作者: juliajinjin    时间: 2010-9-26 18:07:28

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 中欧投资    时间: 2010-9-26 18:09:08

有见过叫husband的。
作者: luolixinyi    时间: 2010-9-26 19:05:52

有一同事姓KISS
作者: butterroll    时间: 2010-9-26 19:16:48

這也太牛啦吧 哈哈哈
作者: frankycc    时间: 2010-9-26 19:34:44

有个朋友的朋友叫Monday...
中文名字是。。。。。。
周一。。。。。
真人真事
作者: miya    时间: 2010-9-26 20:17:54

surname: Love
作者: 玫瑰无心    时间: 2010-9-26 20:50:40

知道一个日本人的姓。。转成英文是ohno..读起来就是oh, no!! 哈哈。。洋人的好像还没见过特别搞笑的。。就有一个姓lovely 的。已经觉得很好笑了。没想到居然有那么多那么搞笑的。。
作者: duncan_kai    时间: 2010-9-26 20:54:56

印度人和俄国人从来不取英文名................
作者: iori4ever    时间: 2010-9-26 21:30:53

有个洋人同事的姓是EATWELL,而且还真的是个胖子
作者: dino8ielts    时间: 2010-9-26 21:46:21

认识1个英国来的贵族 surname:goodwin

1个男的长得巨壮 surname:girly
作者: 为你走天涯    时间: 2010-9-26 22:18:24

那人应该很能喝 surname: Beer
作者: 寒夜霜深    时间: 2010-9-26 22:22:05

All Blacks 一号 WOODCOCK 二号 HORE (跟WHORE发音相同)
作者: +Princess+    时间: 2010-9-26 22:26:52

Goodwill 这个我也见过
我每天见好多客人啊   很多稀奇古怪的 ···

Mr. Paper,    Mr blackberry.  = =|||
作者: dayoff    时间: 2010-9-26 22:27:41

一个澳洲女人姓 Deadman.
一个印度人姓 Deepshi.
作者: 小太爷    时间: 2010-9-26 22:46:14

Goodenough...
作者: moxiang200    时间: 2010-9-27 13:46:16

一个客户叫做love chilly;loveliness;
作者: jojo12    时间: 2010-9-27 14:21:27

我倒是没有遇到过这么多搞笑的姓氏,遇到的都是各国的传统姓氏,就是那种你一听就知道是哪国人的姓氏。

比如:Hoffman, Dephoff (德国姓氏),Joseph (爱尔兰) 等。
作者: ETS    时间: 2010-9-27 15:03:17

My Boss' surname is Bones.
作者: smartgirl    时间: 2010-9-27 16:00:26

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Ardell假睫毛    时间: 2010-9-27 16:02:38

哈哈哈哈哈哈,LSD的真搞笑!
作者: hungugu    时间: 2010-9-27 17:25:26

有个人的名字叫做"Friday Roundtree"。。。。

今天杂志上还看到个姓"Toogood"的……
作者: Aiya    时间: 2010-9-27 19:06:42

见过 surname: Littlechild, Cash
作者: won'tbelong    时间: 2010-9-27 19:34:12

见过姓 Lemon , bathroom 的 ,
发现很多老太太名叫gay,据说她们那个年代gay 是褒义色彩艳丽明亮的意思,
有次去机场接人看到有人举牌写了个Gay ,很多人都在不厚道的偷笑包括我......

以前房东姓weightman , 我们几个中国人叫他 重人
作者: Ardell假睫毛    时间: 2010-9-27 19:38:16

还是觉得老魔王那个最牛。
作者: aABeMn    时间: 2010-9-27 21:50:10

deadman...........
作者: Zoe    时间: 2010-9-27 22:04:33

今天在网上看新闻还有人叫SAD的~
作者: xxxfish    时间: 2010-9-27 22:37:33

好贴 顶顶顶顶顶
作者: CrazBamby    时间: 2010-9-28 08:27:32

;sweat;女孩子的last name:wildcock;sweat;{:7_360:}
作者: 蚊帳    时间: 2010-9-28 10:15:31

有個同事surname是Bird..
另一個同事的middle name是storm
作者: characteristics    时间: 2010-9-28 10:59:25

世界各国都有"三大姓"的说法,中国有张王李;英国是Smith, Jones, Williams; 美国是Smith, Johnson, Carson; 法国是Martin, Bernard, Dupont; 德国是Schultz, Mueller, Shmidt; 苏联是Ivanov, Vasiliev, Deternov。一些古怪搞笑的姓氏逐渐会被淘汰,请看下面有关英国姓氏变迁的有趣新闻:

The number of people in Britain with surnames like Cockshott, Balls, Death and Shufflebottom--likely the source of schoolroom laughter--has declined by up to 75 percent in the last century。
一些容易成为校园笑柄的英国怪姓在过去一个世纪里下降了75%,这些姓氏包括考克夏特、鲍尔、戴斯和苏佛尔鲍特姆。

A study found the number of people with the name Cock shrank to 785 last year from 3,211 in 1881, those called Balls fell to 1,299 from 2,904 and the number of Deaths were reduced to 605 from 1,133.
一项研究表明,1881年有3211人以Cock为姓,去年这个数字下降至785人;姓Balls(意思同Cock)的从2904人下降到了 1299人,姓Deaths(死亡)的人由1133人降为605人。

People named Smellie decreased by 70 percent, Dafts by 51 percent, Gotobeds by 42 percent, Shufflebottoms by 40 percent, and Cockshotts by 34 percent, said Richard Webber, visiting professor of geography at King's College, London。
伦敦国王学院地理系客座教授理查德韦伯表示,姓Smellie(臭)的人口减少了70%,姓Dafts(愚蠢)的减少了51%,其它减少的姓氏有:Gotobeds(上床)42%,Shufflebottom(苏佛尔的屁股)40%,Cockshotts(一种游戏)34%。

"If you find the (absolute) number goes down, it's either because they changed their names or they emigrated," Webber, author of the study, told Reuters on Wednesday。
负责此项研究的韦伯周三对路透社表示,如果你发现姓氏的数量减少了,那可能是人们改姓或者移民了。

He said that in many cases, people probably changed their surnames as they came to be regarded as in bad taste. "It's because the meaning of words can change. Take the name Daft --that as a term for a stupid is a relatively recent innovation."
多数情况下,一旦人们觉得自己的姓氏没品味,他们就可能改姓。"词汇的含义会不断改变。比如随着词义的变化,Daft这个词就新增了‘愚蠢’的含义。"

According to the Oxford English Dictionary, Daft meant "mild" or "meek" in Old English, whereas it means "foolish" today. "That's why there are names which people think aren't really very pleasant names and you wonder why they persisted as long as they did."
《牛津英语字典》显示,Daft在古英语中是"温和"与"温顺"的含义,而如今它却是"愚蠢"的意思。"这就是为什么在人们眼中不讨喜的名字却在过去存在了许久的原因。"

Webber, whose work can be seen on the website mapyourname.com, got his data for 2008 from credit card firm Experian and mapping service Geowise. He then compared it with the census of 1881.
mapyouname.com网站显示了韦伯的研究成果。韦伯2008年的统计数据来自于信用机构Experian和地理分析软件供应商 Geowise。他将这些数据同1881年人口普查的数据进行了对比。

Webber also discovered that the most popular names in Britain have not changed over the past 127 years. Last year, Smith, Jones, Williams, Brown and Taylor held the top five spots, in exactly the same order as they did a century ago。
韦伯也发现,英国127年以来排名靠前的姓氏始终未变。去年的统计显示,史密斯、琼斯、威廉姆斯、布朗和泰勒占据了姓氏排名的前五位,而这个排名一个世纪以来未有变动。

Webber also found that between 1996 and 2008, the names Zhang, Wang, and Yang experienced the fastest growth. Zhang rose by 4719 percent, while Wang grew by 2225 percent。
韦伯同时发现,在1996至2008年期间,张姓、王姓和杨姓成为增幅最大的几个姓氏。其中姓张的人口飙升了4719%,而姓王的人口增加了 2225%。
作者: characteristics    时间: 2010-9-28 11:03:13

Anne Chang (Mandarin) - 肮脏

Anne Chin (Mandarin) - 安静

Faye Chen (Mandarin) - 灰尘

Carl Cheng (Hokkien) - 屁股

Monica Cheng (Hokkien) - 摸你屁股

Lucy Leow (Hokkien) - 你死了

Jane Tan (Mandarin) - 煎蛋

Suzie Leow (Mandarin) - 输死了

Henry Mah (Mandarin) - 恨你妈

Paul Chan (Mandarin) - 破产

Nelson Tan (Mandarin) - 鸟生蛋

Leslie Tong (Mandarin) - 垃圾桶

Connie Mah (Mandarin) - Call你妈

Danny See (Hokkien) - 等你死

Rosie Teng (Cantonese) - 螺丝钉

Macy Koh (Cantonese) - 未死过

Michael Tan (Cantonese) - 卖鸡蛋
作者: Lexy    时间: 2010-9-28 11:29:16

Cockburn. And he uses this as his company name
作者: 萧萧冷雨夜    时间: 2010-9-28 19:57:36

一个关于G的笑话

澳洲航空有位员工姓Gay.根据该公司的规定,员工可以在班机有空位时,享受免费搭乘澳航的服务。
有一次,这位Gay先生正要搭乘这种免费班机。他的位置是C-08,因为飞机上人很少,大家就随意坐。Gay先生登机时,发现他的位置已经被一个男性旅客占了,他也就随便另外找个位置坐了下来。
意外的事情发生了。航空站另外一架飞机发生了故障,不能起飞,澳航只好将该班机上的部份乘客转移到Gay先生搭乘的这架飞机。这种情况之下,原先享受“免费搭乘”的澳航员工必须将位置让出来。
于是空中小姐拿着名单,准备一一通知澳航的员工下飞机。她走到C-08的位置,对着坐在位置上的男人说:“请问您是Gay吗?”
那个男人吓了一跳!脸红地睁大眼睛望著空中小姐,咽了口水后回答:“[呃……是的……我是Gay"
空中小姐说:“抱歉我得通知您,您必须离开……”
坐在后面不远的Mr.Gay知道发生了误会,赶紧站起来解释:“小姐,你弄错了,我才是Gay!那位先生没有必要离开。”
突然,另外一个男人也站起来,生气地说:“嘿!我也是Gay!他们没有权力叫我们离开!”
远处又两个人发难:“没错,他们不可以这样做!我也是Gay!”
“对!我也是!……”这时,吵杂声此起彼落,机舱陷入一片混乱……
事后记者打电话到机场,澳洲航空对此事件拒绝评论。
我想那位真的gay一定很感动……




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skytrade.co.nz/) Powered by Discuz! X2