新西兰天维网社区

 找回密码
登录  注册
搜索
热搜: 移民 留学
查看: 289|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[工作] 发一首情诗,矫情下,中英对照 [复制链接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

升级  45.87%

UID
166240
热情
1485
人气
2563
主题
108
帖子
4143
精华
2
积分
4188
阅读权限
30
注册时间
2008-12-22

10周年纪念

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-28 00:05:05 |只看该作者 |倒序浏览 微信分享
昨晚更新的小说里面 引用了这个诗。个人觉得还ok  就发来分享下


当你老了     
当你老了,头白了,睡意昏沉,     
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,     
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,     
回想它们昔日浓重的阴影;     
多少人爱你青春欢畅的时辰,     
爱慕你的美丽,假意或真心,     
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,     
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;     
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,     
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,     
在头顶的山上它缓缓踱着步子,     
在一群星星中间隐藏着脸庞。





英文原版
When you are old     
--- William Butler Yeats   


When you are old and grey and full of sleep,     
And nodding by the fire, take down this book,     
And slowly read, and dream of the soft look     
Your eyes had once, and of their shadows deep;     
How many loved your moments of glad grace,     
And loved your beauty with love false or true,     
But one man loved the pilgrim Soul in you,     
And loved the sorrows of your changing face;     
And bending down beside the glowing bars,     
Murmur, a little sadly, how Love fled     
And paced upon the mountains overhead     
And hid his face amid a crowd of stars.

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

升级  42.33%

UID
166291
热情
91
人气
118
主题
4
帖子
438
精华
0
积分
327
阅读权限
20
注册时间
2008-12-22
沙发
发表于 2010-9-28 00:17:39 |只看该作者 微信分享
真的可以。。。。。。。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  96.7%

UID
13299
热情
605
人气
1569
主题
54
帖子
1656
精华
0
积分
1967
阅读权限
20
注册时间
2003-10-13

10周年纪念

板凳
发表于 2010-9-28 09:59:15 |只看该作者 微信分享
很纯很暧昧??????????

使用道具 举报

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

升级  45.87%

UID
166240
热情
1485
人气
2563
主题
108
帖子
4143
精华
2
积分
4188
阅读权限
30
注册时间
2008-12-22

10周年纪念

地板
发表于 2010-9-28 10:15:08 |只看该作者 微信分享
很纯很暧昧??????????
michaelfs 发表于 2010-9-28 08:59


。。。。。被发现了


上班族也不会有人无聊跟我一样看这个吧

使用道具 举报

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

升级  0%

UID
41844
热情
48402
人气
50333
主题
92
帖子
63917
精华
1
积分
81437
阅读权限
30
注册时间
2005-7-1

懒人勋章 新时政 元老勋章 猪猪勋章 财富勋章 灌水勋章 勤奋勋章 哈卡一族 10周年纪念 危险人物

5#分享本帖地址
发表于 2010-9-28 12:19:44 |只看该作者 微信分享
翻译可以再浪漫些。可惜我不想做,因为做这个花时间又赚不了钱。
The content is only for the use of the individual named above and may contain privileged information. Any dissemination, distribution or copying of it is strictly prohibited. All rights reserved.

使用道具 举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

升级  93.13%

UID
225271
热情
1808
人气
2493
主题
73
帖子
2395
精华
3
积分
3397
阅读权限
30
注册时间
2010-4-10

哈卡一族

6#分享本帖地址
发表于 2010-9-28 12:31:41 |只看该作者 微信分享
感谢分享,楼主翻得不错。

使用道具 举报

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

升级  9.47%

UID
86325
热情
692
人气
675
主题
2
帖子
2905
精华
0
积分
2142
阅读权限
30
注册时间
2006-9-3
7#分享本帖地址
发表于 2010-9-28 18:55:34 |只看该作者 微信分享
光看标题,我以为是翻译的徐志摩那首呢············

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版| 联系论坛客服| 广告服务| 招贤纳士| 新西兰天维网

GMT+13, 2024-11-15 14:32 , Processed in 0.018039 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

Copyright 2001- Sky Media Limited, All Rights Reserved.

回顶部