新西兰天维网社区

 找回密码
登录  注册
搜索
热搜: 移民 留学
查看: 417|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

[工作] 小學的詩詞 今天讀來卻是另一種味道 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  56.5%

UID
101996
热情
81
人气
56
主题
0
帖子
2984
精华
0
积分
1565
阅读权限
20
注册时间
2006-12-28
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-8 22:47:02 |只看该作者 |倒序浏览 微信分享
慈母手中线, 游子身上衣, 临行密密缝, 意恐迟迟归, 谁言寸草心, 报得三春晖。


昨晚夢中母親問寒問暖,驚起,漆灯风飐,獨坐,痴数寒星。清泪尽,纸灰起。


{:7_367:}
每当困难的时候我就念藏经:“噢嘛呢哞嘛哄”, 翻译成英文就是:All money go my home!”

使用道具 举报

hitye 心中有爱 

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

升级  14.72%

UID
138212
热情
12811
人气
15969
主题
111
帖子
16389
精华
10
积分
22944
阅读权限
30
注册时间
2008-2-22

哈卡一族 10周年纪念

沙发
发表于 2010-5-8 22:54:53 |只看该作者 微信分享
我妈今天在家帮我收淘宝订的货。。
中区印刷公司:商业印刷、个性印刷,招牌广告,质量好,价格优,交货快。详情请访问www.kprint.co.nz  微信号:katzprint

使用道具 举报

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

升级  41.76%

UID
73975
热情
10957
人气
12739
主题
247
帖子
32465
精华
8
积分
28351
阅读权限
30
注册时间
2006-5-22
板凳
发表于 2010-5-8 22:55:46 |只看该作者 微信分享
真的要好好报答父母哇
;10;

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  56.5%

UID
101996
热情
81
人气
56
主题
0
帖子
2984
精华
0
积分
1565
阅读权限
20
注册时间
2006-12-28
地板
发表于 2010-5-8 23:00:19 |只看该作者 微信分享
就是就是  別想報答時沒的報
每当困难的时候我就念藏经:“噢嘛呢哞嘛哄”, 翻译成英文就是:All money go my home!”

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  33.2%

UID
222609
热情
223
人气
434
主题
13
帖子
1983
精华
0
积分
1332
阅读权限
20
注册时间
2010-3-22
5#分享本帖地址
发表于 2010-5-8 23:10:45 |只看该作者 微信分享
想起一篇文章,等璎找给LUI。
在出发的时候阿狸就知道了终点的意义

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  33.2%

UID
222609
热情
223
人气
434
主题
13
帖子
1983
精华
0
积分
1332
阅读权限
20
注册时间
2010-3-22
6#分享本帖地址
发表于 2010-5-8 23:14:49 |只看该作者 微信分享
怀恋母亲 季羡林

   夜里梦到母亲,我哭着醒来。醒来再想捉住这梦的时候,梦却早不知道飞到什么地方去了。

    我瞪大了眼睛看着黑暗,一直看到只觉得自己的眼睛在发亮。眼前飞动着梦的碎片,但当我想到把这些梦的碎片捉起来凑成一个整个的时候,连碎片也不知道飞到什么地方去了。眼前剩下的就只有母亲依稀的面影……
   
在梦里向我走来的就是这面影。我只记得,当这面影才出现的时候,四周灰蒙蒙的,母亲仿佛从云堆里走下来,脸上的表情有点儿同平常不一样,像笑,又像哭,但终于向我走来了。

   我是在什么地方呢?这连我自己也有点儿弄不清楚。最初我觉得自己是在现在住的屋子里。母亲就这样一推屋角上的小门,走了进来,橘黄色的电灯罩的穗子就罩在母亲头上。于是我又想了开去,想到哥廷根的全城:我每天去上课走过的两旁有惊人的粗的橡树的古旧的城墙,斑驳陆离的灰黑色的老教堂,教堂顶上的高得有点儿古怪的尖塔,尖塔上面的晴空。

   然而,我的眼前一闪,立刻闪出一片芦苇。芦苇的稀薄处还隐隐约约地射出了水的清光。这是故乡里屋后面的大苇坑。于是我立刻感觉到,不但我自己是在这苇坑的边上,连母亲的面影也是在这苇坑的边上向我走来了。我又想到,当我童年还没有离开故乡的时候,每个夏天的早晨,天还没亮,我就起来,沿了这苇坑走去,很小心地向水里面看着。当我看到暗黑的水面下有什么东西在发着白亮的时候,我伸下手去一摸,是一只白而且大的鸭蛋。我写不出当时快乐的心情。这时再抬头看,往往可以看到对岸空地里的大杨树顶上正有一抹淡红的朝阳———两年前的一个秋天,母亲就静卧在这杨树的下面,永远地,永远地。现在又在靠近杨树的坑旁看到她生前八年没见面的儿子了。
   
但随了这苇坑闪出的却是一枝白色灯笼似的小花,而且就在母亲的手里。我真想不出故乡里什么地方有过这样的花。我终于又想了回来,想到哥廷根,想到现在住的屋子。屋子正中的桌子上两天前房东曾给摆上这样一瓶花。那么,母亲毕竟是到哥廷根来过了,梦里的我也毕竟在哥廷根见过母亲了。
  
  想来想去,眼前的影子渐渐乱了起来。教堂尖塔的影子套上了故乡的大苇坑,在这不远的后面又现出一朵朵灯笼似的白花,在这一些的前面若隐若现的是母亲的面影。我终于也不知道究竟在什么地方看到母亲了。我努力压住思绪,使自己的心静了下来,窗外立刻传来chán chán的雨声,枕上也觉得微微有寒意。我起来拉开窗幔,一缕清光透进来。我向外怅望,希望发现母亲的足迹。但看到的却是每天看到的那一排窗户,现在都沉浸在静寂中,里面的梦该是甜蜜的吧!

   但我的梦却早飞得连影都没有了,只在心头有一线白色的微痕,蜿蜒出去,从这异域的小城一直到故乡大杨树下母亲的墓边,还在暗暗地替母亲担着心:这样的雨夜怎能跋涉这样长的路来看自己的儿子呢?此外,眼前只是一片空,什么东西也看不到了。
  
  天哪!连一个清清楚楚的梦都不给我吗?我怅望 灰天,在泪光里,幻出母亲的面影。
在出发的时候阿狸就知道了终点的意义

使用道具 举报

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

升级  27.87%

UID
208542
热情
12820
人气
15201
主题
282
帖子
22525
精华
5
积分
25574
阅读权限
30
注册时间
2009-11-28
7#分享本帖地址
发表于 2010-5-8 23:15:21 |只看该作者 微信分享
其实人愿意付出的时候,也没什么需要报答的
我喜歡打球打遊戲打電話,喜歡睡覺,喜歡上網,喜歡看書看報看電視看電影看美女看大海,就是不喜歡工作!我都不想活啦!

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  56.5%

UID
101996
热情
81
人气
56
主题
0
帖子
2984
精华
0
积分
1565
阅读权限
20
注册时间
2006-12-28
8#分享本帖地址
发表于 2010-5-8 23:35:18 |只看该作者 微信分享
怀恋母亲 季羡林

   夜里梦到母亲,我哭着醒来。醒来再想捉住这梦的时候,梦却早不知道飞到什么地方去了。

    我瞪大了眼睛看着黑暗,一直看到只觉得自己的眼睛在发亮。眼前飞动着梦的碎片,但当我想到把这些 ...
璎珞 发表于 2010-5-8 22:14


夜里梦到母亲,我哭着醒来。醒来再想捉住这梦的时候,梦却早不知道飞到什么地方去了。
每当困难的时候我就念藏经:“噢嘛呢哞嘛哄”, 翻译成英文就是:All money go my home!”

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  56.5%

UID
101996
热情
81
人气
56
主题
0
帖子
2984
精华
0
积分
1565
阅读权限
20
注册时间
2006-12-28
9#分享本帖地址
发表于 2010-5-8 23:36:10 |只看该作者 微信分享
其实人愿意付出的时候,也没什么需要报答的
武夫的眉笔 发表于 2010-5-8 22:15


在hospice時 母親說過類似的話
每当困难的时候我就念藏经:“噢嘛呢哞嘛哄”, 翻译成英文就是:All money go my home!”

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  33.2%

UID
222609
热情
223
人气
434
主题
13
帖子
1983
精华
0
积分
1332
阅读权限
20
注册时间
2010-3-22
10#分享本帖地址
发表于 2010-5-9 17:09:29 |只看该作者 微信分享
在出发的时候阿狸就知道了终点的意义

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  33.2%

UID
222609
热情
223
人气
434
主题
13
帖子
1983
精华
0
积分
1332
阅读权限
20
注册时间
2010-3-22
11#分享本帖地址
发表于 2010-5-9 17:10:09 |只看该作者 微信分享
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.
在出发的时候阿狸就知道了终点的意义

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  33.2%

UID
222609
热情
223
人气
434
主题
13
帖子
1983
精华
0
积分
1332
阅读权限
20
注册时间
2010-3-22
12#分享本帖地址
发表于 2010-5-9 17:25:46 |只看该作者 微信分享
璎第一次听时,直接翻译为“你把我养大”(鄙视吧,哈哈哈哈)以为是写给妈咪的歌。所以至今,如果提到母亲,下意识就会想起这首歌。

Pure bliss from heavenly voices
在出发的时候阿狸就知道了终点的意义

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

升级  56.5%

UID
101996
热情
81
人气
56
主题
0
帖子
2984
精华
0
积分
1565
阅读权限
20
注册时间
2006-12-28
13#分享本帖地址
发表于 2010-5-9 22:49:05 |只看该作者 微信分享
璎第一次听时,直接翻译为“你把我养大”(鄙视吧,哈哈哈哈)以为是写给妈咪的歌。所以至今,如果提到母亲,下意识就会想起这首歌。

Pure bliss from heavenly voices
璎珞 发表于 2010-5-9 16:25


可以這麼理解  挺好  應景  聽的清淚流
每当困难的时候我就念藏经:“噢嘛呢哞嘛哄”, 翻译成英文就是:All money go my home!”

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

升级  50.67%

UID
205787
热情
72
人气
149
主题
4
帖子
472
精华
1
积分
352
阅读权限
20
注册时间
2009-11-21
14#分享本帖地址
发表于 2010-5-10 10:50:43 |只看该作者 微信分享
母亲是报答不完的!!!!!!!!!!1
有朋自远方来,不亦乐乎

使用道具 举报

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

升级  27.92%

UID
36534
热情
1396
人气
2325
主题
65
帖子
8946
精华
0
积分
6396
阅读权限
30
注册时间
2002-3-6

哈卡一族

15#分享本帖地址
发表于 2010-5-10 11:52:59 |只看该作者 微信分享
LUI,你好有才啊!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版| 联系论坛客服| 广告服务| 招贤纳士| 新西兰天维网

GMT+13, 2024-11-9 03:50 , Processed in 0.023179 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X2 Licensed

Copyright 2001- Sky Media Limited, All Rights Reserved.

回顶部