倪震 譯0 Y- G) c& j. n/ t0 m, {- `
原文 HOW COULD YOU ----- JIM WILLIS 9 R1 i0 G% Q1 d1 N& T& { ' j" h& D' G! d0 Q9 C* X# C+ k 2 u0 l g6 Y; p. Z2 H# F) l# b% E, i
豈有此理 倪震 譯 7 O& A) w0 F B4 A / Q- j- `4 ?! ~8 A' U" M
3 z" L( P! q. h( u/ V/ K" Y
4 Y4 ]# w6 |' d5 E- [6 g當我還是傻裡傻氣的小狗時,一舉一動都會令你樂不可支。你稱我為自己骨肉,喚我作心肝寶貝。雖然,我解剖過你幾個枕頭,咬爛過你不少鞋子,但我們還是成為了最親蜜的朋友。 , y* h1 `* i, p2 `' O 9 f) S+ r% x1 \, X0 t7 Y7 f每次我「壞」了,你都會指著我,大叫:「豈有此理!」,但轉眼又會按捺不住,眉開眼笑地把我反過來搓肚子。4 b. M7 J) p5 _! d1 W5 w
& \% U: G' D$ p9 c; o: X* S! |) I; {" ?. L+ I
我記得多少個晚上,我在被窩裏,鼻子哄著你,聽著你說秘密、說理想、說夢話。噢,那是多美滿的日子。 6 P6 c2 w3 m% o c - @) t( Z* m& I& v( M 2 {5 `% W* G& _, v3 i我們一起散步,一起奔跑,一起遊車河,一起買雪糕(每次你將雪糕吃光,把雪糕筒留給我,便開始說雪糕對狗有害)。你上班,我會晒著太陽,半睡半醒的等你回家,有時夢見你,有時想著你。 6 W# X+ Z3 Z: o2 ~ : I: m' u( O e! H& z) `8 r: J. I4 h: M. a$ E2 c. l
你愈來愈忙了,除了工作,也開始拍拖。我仍然每天等你,在你心碎、失意時安慰你;無論你對或錯,我都只會默默支持你。你回家,我當然雀躍;嗅出你戀愛的喜悅,我更欣喜若狂。 E8 g; l! W4 O; C" Y' d3 o( T) X$ {' C
0 A8 o/ h0 X3 w) |( U* ~. i她,現在是你的妻子了,並不太喜歡狗,但我仍然歡迎她。我對她唯命是從,嘗試用熱情感動她。你快樂,我便快樂。0 M) h8 U0 b. z2 G0 X+ \2 D
1 k) T }/ Y5 v3 a, n- X2 D3 c % g3 R( s r. a# G嬰兒一個個出世,我和你同樣興奮。看到他們嬌嫩粉紅的肌膚,嗅著他們的氣味,令我覺得自己也是父母,我也想照顧他們呀。但她,和你,卻擔心小孩子的安全,最後,我不是被關在工作間,就是給困在籠子裏。唉,我是這樣的愛他們;愛,卻把我囚禁起來8 w, `/ }( w0 g