新西兰天维网社区

标题: CHCH或CBD要迁址是谣言。。。不知道是不是小编英文太差或是标题党。。 [打印本页]

作者: 断了的线    时间: 2011-3-7 21:29:21     标题: CHCH或CBD要迁址是谣言。。。不知道是不是小编英文太差或是标题党。。

本帖最后由 断了的线 于 2011-3-7 21:09 编辑

查看过所有主流英文网站,没有任何关于CHCH或CBD要迁址的消息,我就纳了闷儿,怎么国内和本地的中文网站比人家本地的主流媒体和机构消息都灵通?!

只是个别的机构或商家是临时迁址因为封路。有个别居民区是不适宜再建房了,所以居民要迁到新的地段,政府或保险公司赔偿援助盖房。橄榄球世界杯还没有最终决定是否在CHCH如期举行,有可能一切正常,有可能取消,有可能部分比赛改到NELSON;但取决于CHCH赛场和余震的情况,决定会在一个月左右时间做出,毕竟和世界杯还有半年。

CHCH失去了一些有历史意义的老建筑,但同时会拥有一些漂亮的新建筑,难说新旧交映不会更美,就像古老的卢浮宫和它交相辉映的亮晶晶的金字塔。。。

CHCH正在努力。。。加油。。。。
作者: Destinyswarrior    时间: 2011-3-7 21:31:23

看惯了,其实大家也没太认真,只是闹着起哄一下.
作者: ~月亮~    时间: 2011-3-7 21:38:04

我也坚信,基督城很快会好起来,马上就会有个崭新的基督城
作者: 何日归乡吾亦惘    时间: 2011-3-7 21:50:53

重建的过程是漫长的,不过我有信心。危险总与机遇并存。
作者: MaxPower    时间: 2011-3-7 21:54:16

估计是看这个了

http://chch.skykiwi.com/na/2011-03-07/118218.shtml
作者: 尼佳99    时间: 2011-3-7 22:39:02     标题: 原文在这里

PM says Govt isn't taking charge

7/03/2011 8:56:00

The damaged ChristChurch Cathedral

The Prime Minister is rejecting any suggestion the Government is trying to take charge of the Christchurch rebuild.

He says they're working closely with the city council in what's an enormous task ahead.

"The scale of the second earthquake and the size of the rebuild will require a different structure to the last one," he told Newstalk ZB's Mike Hosking. "Last time we had the Earthquake Recovery Commission and it really sat alongside the council."

John Key says they've been asking for advice from officials about the structure of any government focus organisation should be.

Listen to John Key chat with Mike Hosking this morning.

Meanwhile the Government may buy people out of earthquake-damaged neighbourhoods and help them move elsewhere.

The Prime Minister says GNS scientists have already reported that the Port Hills have moved up 40cm and those suburbs have dropped considerably.

John Key says after the last earthquake there was a plan in place to fix that land but that process is now being questioned.

"I have had, and I got it when I was on the ground in Christchurch on Friday, quite a number of people coming up to me saying 'I like where I live but unfortunately this is too difficult to deal with, and if you could show me another option I'd like the money and I'd like to move on to another property'."

Mr Key says the question is whether land can be rebuilt on, as some areas will now be prone to flooding.
作者: 尼佳99    时间: 2011-3-7 22:39:33

http://www.newstalkzb.co.nz/newsdetail1.asp?storyID=191833

原文地址 ,还有MP3的download 总理在今早newstalk radio说的
作者: j141e    时间: 2011-3-7 22:43:33

It seem to me that the CBD will be rebuilt, but not some of the suburbs.
作者: 小裁缝    时间: 2011-3-7 22:52:14

我晕。。这个原文意思也不是CHCH迁址的意思吧。。。这国内小编也太扯了。。我说我家一家老小这两天老有人问这个问题,搞得我莫名其妙。。说得跟真的一样。。
作者: tt99    时间: 2011-3-8 11:22:46

天维网的翻译挺强。最后一句的那个“flood”虽然有“洪水”的意思,你也不能翻译成“其中部分地区目前已变得易发洪水”吧。回头再吓着个谁。
作者: chrise    时间: 2011-3-8 11:55:35

天维网3月8日报道援引Newstalk 在地震中房屋严重受损并将被拆毁的基督城居民可在基督城Pegasus或Wigram地区居住。
http://news.skykiwi.com/na/zh/2011-03-08/118286.shtml
http://www.newstalkzb.co.nz/newsdetail1.asp?storyid=191912
作者: 137    时间: 2011-3-8 12:01:09

“与此同时,中央政府或将买下受地震影响的基督城民居,并将居民重新安置到别处”


唉。。听风就是雨啊 。看新闻不好好看。
作者: outsider2009    时间: 2011-3-8 12:15:42

国内的记者不就是见个针尖就说成棒槌,都习惯了
作者: hjp320    时间: 2011-3-8 13:48:06

换也好。。。。。。。。。。靠海的地方不安全呀。。。。。。。。。地质的确不好
作者: 小七七    时间: 2011-3-8 14:21:49

本帖最后由 小七七 于 2011-3-8 14:23 编辑
天维网的翻译挺强。最后一句的那个“flood”虽然有“洪水”的意思,你也不能翻译成“其中部分地区目前已变得易发洪水”吧。回头再吓着个谁。
tt99 发表于 2011-3-8 11:22


这个很搞,笑死我了。。




欢迎光临 新西兰天维网社区 (http://bbs.skytrade.co.nz/) Powered by Discuz! X2