- UID
- 42141
- 热情
- 14155
- 人气
- 16683
- 主题
- 172
- 帖子
- 6785
- 精华
- 16
- 积分
- 19078
- 分享
- 0
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 19
- 日志
- 1
- 在线时间
- 14823 小时
- 注册时间
- 2005-7-4
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2025-9-17
   
升级   81.56% - UID
- 42141
- 热情
- 14155
- 人气
- 16683
- 主题
- 172
- 帖子
- 6785
- 精华
- 16
- 积分
- 19078
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2005-7-4
|
本帖最后由 ybbest 于 2010-10-10 20:43 编辑
经常有人问这个无犯罪证明和什么该交什么该不该翻译的问题。其实移民局的网站上写的很清楚。
你需要交从派出所里开的原件的复印件,英文的翻译和公证的原件(公证的时候应该就翻译了)。
派出所里开原件是你从派出所里开出来的,在你去公证之前要复印一下,如果可以的话你也可以要派出所给你开两份,一份用来公证一份交到移民局,这个从派出所里开出来的也是需要翻译的。
这是移民局网站的原话 和 移民局网站链接:
Specific procedure for China – People's Republic ofApplicants for visas and permits must be of good character. You have to supply both a police certificate and a photocopy of the original police clearance certificate letter issued by the local Public Security Bureau or Vice Squad. (Please note that a police clearance certificate letter issued by an applicant's work unit, work unit security department, street office or talent centre is not acceptable.)
Please ensure you keep a photocopy of this letter with you and present the original letter to a Notary Office who will provide the finished police certificate.
You should provide both the notarised police certificate and the photocopy of the certificate letter from local police authorities with your application. |
|