- UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 分享
- 2
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 179
- 日志
- 0
- 在线时间
- 14299 小时
- 注册时间
- 2007-4-22
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2025-10-14
    
升级   15.57% - UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-4-22
|
国际在线" ^" q4 ?3 u' E6 S7 J6 y8 Y
6 f! x, g& U8 i2 z, s$ P" b
以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的北极熊母子觅食组图,可爱小熊失足惨落水!大家快来看看这对儿可怜的母子吧! 本着跟随妈妈一同外出准备“吃大餐”的小熊可能万万也没有想到,配合这“鲸鱼大餐”的同时还会附上“冷水浴”的小菜。当熊妈妈与熊宝宝在冰川边找到一条鲸鱼的骨头(鲸脂)的时候,熊妈妈迫不及待下冰河为子觅食,“跟屁虫”小熊本是站在岸边看着妈妈的,思念妈妈的它忍不住跟随妈妈一同踩在鲸脂上,结果一不小心,扑通一下落入了冰河中。以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的熊母子觅食组图,大家快快来欣赏吧!
4 z1 S5 {2 A( @- U* E3 Q
. y9 W. s* Y4 D- D, ~6 m( @Keep up! The young cub trots behind mum to the shore 2 v, k- W6 e% H1 \, D
! {7 _" d2 b5 N' d
Nearly there: Scrambling down, the cub reaches the whale vertebrae
. z( g% |" Q& b. X; N$ g; g' a! m0 z* G
快要靠近鲸鱼的椎骨了,熊宝宝小心翼翼。 / B& d F) ?/ H/ a: {4 h# z
" x& L1 f: S" ]: p9 B; N
' k/ e0 {* J" y
* v7 X' W. [% M$ H# i' e0 r1 @Stepping stones: He is not keen to get his paws wet ; j4 _ e8 r% z: L( Y" o5 d
! w, y* z4 p9 K# [: o, b$ c& b 熊宝宝步履蹒跚,一步一个脚印,瞧它走得多小心啊,生怕把自己的爪子给弄湿了。
, V0 u8 j. ?5 Y/ d5 T& R
! y) @ j+ q' Y$ x0 l! ODon't move!: While mum forages, the cub looks a little uncomfortable.
2 |' R+ K; {6 n
! O; h; ^% G$ U; o# b3 d
& `9 R- f( i# O8 p e9 O 妈妈说:别动!!!踩在鲸鱼椎骨上的熊宝宝显得有点“不太自然”。
' O! U; r4 p1 c4 ]% E) @! U6 U% B, x* K" _
' o: h2 ~) D4 l$ U: F% p
0 o# ?! a7 a' w2 W5 E9 ^: ?) ^Uh oh: It's into the drink for this bear
! w. h7 U" [& d* |5 \( Z* K; R% E* H! U2 V0 F+ w6 K
: n* |' W" a$ v4 e0 V1 f7 L2 l2 E2 |
快快快,我快失去平衡了!!! ! |" J, Q" f- h3 c' G
- _1 v$ L- _* c3 |+ ~- e) y+ F
7 X7 r( g. V2 g4 K' o% VOops! He wasn't expecting that ! w1 A0 m$ \; `1 N
5 B! H) C" ^. z 天啊,怎么会这样! |; {7 U9 r( Y
It's not funny! Mum looks on & x( y6 X# ~/ R2 E
熊妈妈微笑看着自己的宝宝,小熊说:妈妈,这一点都不好笑。
" K) E: ~ y% V) W# G6 F - m4 Y5 Q; a( `
That was cold! The drenched cub is eager to get back onto dry land
& U7 I9 w) z5 \9 `
$ f+ ?% S& T' v0 _ ! l0 Y! D" i9 B
我的上帝,这不是一般的冷啊!快跟我上岸!!! 3 C$ N+ h& d' M5 I {6 M
& u. H- {' E( k; b5 w. l4 G+ z) Y
I've had enough of this: He beats a hasty exit from the water, leaving mum to feast
7 v- K: @; |0 J/ h5 o ' f! }2 A: {& L/ @* ^* w8 B$ x
受够了受够了,吃一餐那么困难。下次让妈妈自己去觅食好了,我再也不受罪了! |
|