- UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 分享
- 2
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 179
- 日志
- 0
- 在线时间
- 14299 小时
- 注册时间
- 2007-4-22
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2025-10-14
    
升级   15.57% - UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-4-22
|
国际在线
" @, ^' U& c8 Z4 }& H( u2 s- x4 n; h! b/ A" q
以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的北极熊母子觅食组图,可爱小熊失足惨落水!大家快来看看这对儿可怜的母子吧! 本着跟随妈妈一同外出准备“吃大餐”的小熊可能万万也没有想到,配合这“鲸鱼大餐”的同时还会附上“冷水浴”的小菜。当熊妈妈与熊宝宝在冰川边找到一条鲸鱼的骨头(鲸脂)的时候,熊妈妈迫不及待下冰河为子觅食,“跟屁虫”小熊本是站在岸边看着妈妈的,思念妈妈的它忍不住跟随妈妈一同踩在鲸脂上,结果一不小心,扑通一下落入了冰河中。以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的熊母子觅食组图,大家快快来欣赏吧! ) P/ y2 z$ O5 H
5 Z* o5 Y! @+ i* m
Keep up! The young cub trots behind mum to the shore
. S' H& [; |/ W( @ e
+ R3 q$ |3 i' q# D2 dNearly there: Scrambling down, the cub reaches the whale vertebrae
. r$ C4 Z! V$ d. F& W. i. r1 q( B; u" u' D5 M
快要靠近鲸鱼的椎骨了,熊宝宝小心翼翼。 - {6 L+ h! x0 n, V1 R5 ?% h7 Y
0 `) V# d, s) f2 R I6 u- K1 x- c: `6 |/ G
2 n9 \. @' X0 F, }
Stepping stones: He is not keen to get his paws wet
% J/ B( |, K! D5 T9 F: x, a, f1 t2 l7 b/ G* x! A: Y# |
熊宝宝步履蹒跚,一步一个脚印,瞧它走得多小心啊,生怕把自己的爪子给弄湿了。
* H' k" J1 T4 L6 b3 R+ @
/ u% ~4 z8 b, K+ D' n, Q7 E) fDon't move!: While mum forages, the cub looks a little uncomfortable. $ `4 j0 B" |5 ]( _
. G$ x+ R) {" Q! H) i4 T% [
C0 a/ F, h+ t& ~ 妈妈说:别动!!!踩在鲸鱼椎骨上的熊宝宝显得有点“不太自然”。
! }+ L* t6 i+ f5 m& F+ U3 v
$ l; Q0 O4 ]% q: _- h6 [
! J9 y5 R8 Z% C" O1 `& ~
1 J; M# M& c4 J/ `/ ~; ~! { |Uh oh: It's into the drink for this bear
: W! v; J* ?3 A- [1 q$ i9 J
, a9 y, F1 k0 P+ _) S) h
9 l7 I' D: G% R! @ 快快快,我快失去平衡了!!! 9 p- x- i% K/ C) e( p1 P/ A
1 g( o8 `* C3 T& t5 S8 I! A, c% \& O
Oops! He wasn't expecting that ! L, @1 k& a8 a8 } J
5 t; G% {- ]( v$ u. E3 R+ z5 [3 o' Q 天啊,怎么会这样!
4 A: s1 P0 u( d1 E9 R3 T It's not funny! Mum looks on ( X, U5 U/ X$ N# v) A: L
熊妈妈微笑看着自己的宝宝,小熊说:妈妈,这一点都不好笑。
! k+ X) b" X! i) w) X0 u1 {6 d
/ q# K9 e4 V- d' cThat was cold! The drenched cub is eager to get back onto dry land M3 Q7 q) ~5 K
4 i/ |+ l. @! |# G+ [
/ d1 z% P6 y% N" P6 s 我的上帝,这不是一般的冷啊!快跟我上岸!!!
& f7 y& D! |: b3 E& O5 M$ n ) U" }# ?- b' A. R1 L4 [2 k
I've had enough of this: He beats a hasty exit from the water, leaving mum to feast
1 F% x4 Q, B8 L& K$ B) t/ ?
& `+ K( h' @+ E8 M ~7 | 受够了受够了,吃一餐那么困难。下次让妈妈自己去觅食好了,我再也不受罪了! |
|