- UID
- 115997
- 热情
- 23443
- 人气
- 25645
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 42793
- 分享
- 2
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 179
- 日志
- 0
- 在线时间
- 14287 小时
- 注册时间
- 2007-4-22
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2025-9-19
    
升级   13.97% - UID
- 115997
- 热情
- 23443
- 人气
- 25645
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 42793
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-4-22
|
国际在线& W# S K- ?2 e, ]1 W
( j# ~# Q$ s2 L2 v2 r4 V( u4 f 以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的北极熊母子觅食组图,可爱小熊失足惨落水!大家快来看看这对儿可怜的母子吧! 本着跟随妈妈一同外出准备“吃大餐”的小熊可能万万也没有想到,配合这“鲸鱼大餐”的同时还会附上“冷水浴”的小菜。当熊妈妈与熊宝宝在冰川边找到一条鲸鱼的骨头(鲸脂)的时候,熊妈妈迫不及待下冰河为子觅食,“跟屁虫”小熊本是站在岸边看着妈妈的,思念妈妈的它忍不住跟随妈妈一同踩在鲸脂上,结果一不小心,扑通一下落入了冰河中。以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的熊母子觅食组图,大家快快来欣赏吧! ) R; M- F$ y1 ?# ^8 g' u: l
# z% I& n& M* jKeep up! The young cub trots behind mum to the shore ( a8 V8 Q/ ^! n3 W% i
+ |9 O3 D% o5 w, wNearly there: Scrambling down, the cub reaches the whale vertebrae 1 h: I3 @" R a. X2 v$ d \0 Z
% W, B) b5 S' f1 i) G 快要靠近鲸鱼的椎骨了,熊宝宝小心翼翼。
! d* R W4 Y- L- k) w! G4 o D9 @' l
9 ?1 Q5 S, v" e3 y* f) q+ f8 d
3 }" L6 h+ \: C1 t: }: d) X! T) vStepping stones: He is not keen to get his paws wet 2 ]; [" V" @1 n
6 s% i+ m0 a* G 熊宝宝步履蹒跚,一步一个脚印,瞧它走得多小心啊,生怕把自己的爪子给弄湿了。 3 n! ?: a X8 x7 x0 q2 i* L
! Q) q; C/ ?2 I2 B6 L' U" K
Don't move!: While mum forages, the cub looks a little uncomfortable. * h7 @* J7 \( b4 a4 i( Q+ k! p% k
5 w5 j) {6 R$ @1 A. c1 y* y
2 f; ~/ k7 G( {/ C+ F 妈妈说:别动!!!踩在鲸鱼椎骨上的熊宝宝显得有点“不太自然”。 9 w7 `* S4 n5 e
* K8 _& @, A" o4 p$ j, ~
: A( e/ j! n! m
# b; Z" I3 Z/ s, wUh oh: It's into the drink for this bear - s8 u3 P9 {4 i0 e z7 C& v+ b
2 P; _4 z+ }& g- B
+ I9 Z" @5 u/ O# a; z1 [" k! R 快快快,我快失去平衡了!!!
- V" Z+ e* E8 i) L' B0 P/ r
. O, W- s: @9 {4 d3 q
, H6 R. E% e2 vOops! He wasn't expecting that
8 b; `, X+ K- M' U! s, c, l3 b0 H/ j5 j' F; M8 P$ m
天啊,怎么会这样!
9 N# @7 a1 a& u4 l It's not funny! Mum looks on
% p4 y3 i+ {9 ]# L* y: a3 e 熊妈妈微笑看着自己的宝宝,小熊说:妈妈,这一点都不好笑。 7 A( A, U6 q/ S# F6 W
/ x: x! q6 E" v* ~ q
That was cold! The drenched cub is eager to get back onto dry land
@" c& D& z2 G- [# q$ j' T; T @2 v4 W$ N& [) a6 y+ d
& O6 p/ u% u2 Z w/ [1 _, V
我的上帝,这不是一般的冷啊!快跟我上岸!!!
/ Y; v: [3 W) k Z$ S/ M2 R& X: I3 y ( y7 W2 N/ W$ Q" E
I've had enough of this: He beats a hasty exit from the water, leaving mum to feast 0 s5 m: V+ a! B
7 Q" {7 O. J5 M6 T/ }* t" D3 ^$ f
受够了受够了,吃一餐那么困难。下次让妈妈自己去觅食好了,我再也不受罪了! |
|