- UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 分享
- 2
- 记录
- 0
- 相册
- 3
- 好友
- 179
- 日志
- 0
- 在线时间
- 14299 小时
- 注册时间
- 2007-4-22
- 阅读权限
- 30
- 最后登录
- 2025-10-14
    
升级   15.57% - UID
- 115997
- 热情
- 23763
- 人气
- 25965
- 主题
- 1721
- 帖子
- 34288
- 精华
- 51
- 积分
- 43113
- 阅读权限
- 30
- 注册时间
- 2007-4-22
|
国际在线0 t# N! p0 o- S# H* M+ l& q5 _) N
; u u8 k/ u, M, J
以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的北极熊母子觅食组图,可爱小熊失足惨落水!大家快来看看这对儿可怜的母子吧! 本着跟随妈妈一同外出准备“吃大餐”的小熊可能万万也没有想到,配合这“鲸鱼大餐”的同时还会附上“冷水浴”的小菜。当熊妈妈与熊宝宝在冰川边找到一条鲸鱼的骨头(鲸脂)的时候,熊妈妈迫不及待下冰河为子觅食,“跟屁虫”小熊本是站在岸边看着妈妈的,思念妈妈的它忍不住跟随妈妈一同踩在鲸脂上,结果一不小心,扑通一下落入了冰河中。以下是精彩的由业余摄影爱好者拍摄的熊母子觅食组图,大家快快来欣赏吧! 7 Z' K/ V' m% Y5 u4 r* x
: `1 \5 \% B r/ j; iKeep up! The young cub trots behind mum to the shore
# d. e7 Q4 |: L4 E4 u- ]7 J1 S
0 E/ V$ S2 J2 |+ JNearly there: Scrambling down, the cub reaches the whale vertebrae % r" N0 \ y, _% O- C' v$ j
7 U8 {: @: @- ~/ a' j1 D 快要靠近鲸鱼的椎骨了,熊宝宝小心翼翼。 * g3 s0 j% N3 |8 m
* j3 x) o& @) x8 L + G' N) m4 r) X5 Z
: o. ?7 y/ m/ w$ S& X
Stepping stones: He is not keen to get his paws wet
! w5 L* ?8 R+ g) P" I% z% F! B" n2 j+ ?' f. o, A0 N
熊宝宝步履蹒跚,一步一个脚印,瞧它走得多小心啊,生怕把自己的爪子给弄湿了。
. }) G8 P8 f/ R" h1 k
( H) x# K' S) X! m: F1 WDon't move!: While mum forages, the cub looks a little uncomfortable.
, d, |$ h; [& V1 y* r: ~- U3 G' b0 @2 R+ w, }' M; K4 j- P7 d; J
# `( F& ?7 @" l9 Y6 A4 F8 A I% p
妈妈说:别动!!!踩在鲸鱼椎骨上的熊宝宝显得有点“不太自然”。 # A- \; ]( G i7 z4 w7 j4 z- w
) c. f8 V9 F w$ v7 ^
7 T' z- I5 z3 X; R/ D% I" _7 V. P0 g) M9 z* Q6 l
Uh oh: It's into the drink for this bear
/ U9 c3 }& K& x
" h! @9 a+ z" t) F
8 z0 {6 _+ W# Y0 o 快快快,我快失去平衡了!!! 5 [% x g# x3 }) D$ g
/ y% Y7 v( s% }+ x5 K
. \- I9 {8 q; g, P+ l& U0 W( KOops! He wasn't expecting that 0 T+ V$ O9 R' b2 M" u
* M. \( z5 o9 u! W 天啊,怎么会这样! # v0 v" M9 W4 H$ t* F$ Z
It's not funny! Mum looks on
: L) a1 N1 u9 ` 熊妈妈微笑看着自己的宝宝,小熊说:妈妈,这一点都不好笑。
) s9 g% d- g! ^1 L
Y `1 K5 E3 N9 _That was cold! The drenched cub is eager to get back onto dry land
5 D0 J; n. N$ Z; H, ]) H& B1 u, k% O& ? i0 Q/ J4 R
, }& x6 Q8 e( U# T/ r/ L; v 我的上帝,这不是一般的冷啊!快跟我上岸!!!
9 a3 P( J* U/ \' [
1 S8 I4 h9 M2 r* o) ?5 d. n I've had enough of this: He beats a hasty exit from the water, leaving mum to feast
1 _/ e" S0 u/ k) _
6 {% n6 I* P/ m 受够了受够了,吃一餐那么困难。下次让妈妈自己去觅食好了,我再也不受罪了! |
|